快速提取视频里的文案、视频音频文字互转
如何提取视频中的文字
字幕翻译赚钱文案句子励志_字幕翻译收费
字幕翻译赚钱文案句子励志_字幕翻译收费
字幕翻译赚钱文案句子励志_字幕翻译收费
视频字幕自动提取工具v2.0
支持双语字幕识别、字幕翻译、动态字幕、字幕在线翻译,功能较多,非常好用。
软件使用简单,先在电脑中打开视频文件,然后在软件中点击“自定义识别区域”,将视频中字幕出现的地方框选出来,便能快速提取得到视频字幕。
软件只能对有字幕的视频进行作,对于无字幕的视频是无法识别的。
录音转文字助手
支持录音转文字、视频转文字、其他转换功能。
支持上传mp4、i、mkv等多种视频格式进行转换。支持批量转换,一次性多可上传8个文件同时转换,提高转换效率。
作简单,上传视频文件,进行转换设置,便能快速将视频文件转换成文字文件。
值得一提的是,软件支持导出"SRT"字幕格式,我们能直接得到字幕文件,使用体验较人性化。
如何把视频转成音频
直接重命名
我们可以直接修改文件名,将文件的扩展名修改为“MP3”,可快速将视频文件转成音频文件。
不过需要注意的是,重命名的方式有时候会导致文件损坏无法识别。
如果遇到这种情况,我们只能将文件格式改为原来的格
式,再用第三方工具转换成音频。
万兴喵影等视频剪辑软件
是一款专业视频编辑软件,其上面有非常多视频编辑工具,能满足我们各种视频编辑需求,其中就包括格式转换。
作很简单,我们将视频导入喵影中,再导出,导出格式选择“MP3”,便能将视频转换成音频文件。其他视频剪辑软件应该也具备同样功能。
如何把音频转成文字
录音转文字助手
支持多种音频格式、批量转换,一次性多能上传8个音频文件进行转换,大大节省转换时间。
作跟视频转转文字一样简单,上传音频文件,进行输出格式、识别语种等设置,便能进行转换。
转换后,还能在线修改文字,输出得到修改后的文字文档。
见外
一个在线工作台,提供多音视频及转换翻译功能,其中【语音转写】功能,可以帮我们快速将音频文件转换成文字文件。
使用方便,选择【语音转写】功能后,上传音频文件,进行转换设置,提交后等待几分钟便能得到文字文件。
大二学生,想自学英语翻译挣钱,除了要提高词汇量外,还要怎么做?
词汇和语法是基本功,其次你需选择适合自己的翻译类型,毕竟不同的类型有不同的要求,但既然是英语翻译,那么你就必须对 English-spoken 的文化有一定的了解,否则你就不能很好地理解带有一定地域风格的句子,总之,路漫漫其修远兮,上下求索吧!少年
词汇量固然重要,别忘了你想去翻译的是关于什么行业的。重点攻克你翻译对口的专业术语很有必要。
这个非常广,你得去美国打工,过不多久你就会了,不是说有个人去英国打工,过几年人家不仅会说英语还在那里找了个女朋友
你都大二还自学英语
你让自考的咋办
语法
Success is the ability to go from one
文案是什么意思??
1、指官衙中掌管档案、负责起草文书的幕友,亦指官署中的公文、书信等。
2、管理文案的人员。
3、文案它不同于设计师用画面或其他手段的表现手法,它是一个与广告创意先后相继的表现的过程、发展的过程、深化的过程, 多存在于广告公司,企业宣传,策划等。
扩展资料
文案的基本要求
1、准确规范、点明主题
准确规范是文案中基本的要求。要实现对广告主题和广告创意的有效表现和对广告信息的有效传播,首先要求广告文案中语言表达规范完整,避免语法错误或表达残缺。
2、简明精炼、言简意赅
文案在文字语言的使用上,要简明扼要、精练概括。首先,要以尽可能少的语言和文字表达出广告产品的精髓,实现有效的广告信息传播。
3、生动形象、表明创意
文案中的生动形象能够吸引受众的注意,激发他们的兴趣。文案创作时采用生动活泼、新颖独特的语言的同时,附助以一定的图像来配合。
4、优美流畅、上口易记
文案是广告的整体构思,对于由其中诉之于听觉的广告语言,要注意优美、流畅和动听,使其易识别、易记忆和易传播,从而突出广告定位,很好地表现广告主题和广告创意,产生良好的广告效果。
参考资料
文案
文案,原指放书的桌子,后来指在桌子上写字的人。现在指的是公司或企业中从事文字工作的职位,就是以文字来表现已经制定的创意策略。文案它不同于设计师用画面或其他手段的表现手法,它是一个与广告创意先后相继的表现的过程、发展的过程、深化的过程, 多存在于广告公司,企业宣传,策划等。
分类构成:
1、从现有的文案分类有很多种,按照4A标准,一般有四类:助理文案(ACW), 文案(CW),高级文案(SCW),资深文案(SCW),其中稍微要区别的是高级文案与资深文案,前者要求的是文案的撰写能力,而后者不仅仅是文案的撰写能力还包括做文案的年资。
有些4A公司设有文案主任(CE)一职,大体上与文案职责类似,有时候负责专项。另外有些个别公司还配有首席文案的职位(CCW),文案功力凤毛麟角,虽不具才能,但有的首席文案拿的工资却比创意总监还要高。大部分国内广告公司文案的种类繁杂,有房地产文案、创意文案、企划文案、品牌文案等。
2、文案是由标题、副标题、广告正文、广告口号组成的。它是广告内容的文字化表现。在广告设计中,文案与图案图形同等重要,图形具有前期的冲击力,广告文案具有较深的影响力。
3、广告标题:它是广告文案的主题,往往也是广告内容的诉求重点。它的作用在于吸引人们对广告的注目,留下印象,引起人们对广告的兴趣。只有当受众对标语产生兴趣时, 才会阅读正文。广告标语的设计形式有:情报式,问答式、祈使式、式、口号式、暗示式、提醒式等。广告标语撰写时要语言简明扼要,易懂易记,传递清楚,新颖个性,句 子中的文字数量一般掌握在12个字以内为宜。
4、广告副标题:它是广告方案的补充部分,有一个点睛的作用。主要表现在对标题的补充及让人感觉,前面的不懂,在这里全部让人了解。
5、广告正文:广告正文是对产品及服务,以客观的事实、具体的说明,来增加消费者的了解与认识,以理服人。广告正文撰写使内容要实事求是,通俗易懂。不论采用何种 题材式样,都要抓住主要的信息来叙述,言简易明。
6、广告口号:口号是战略性的语言,目的是经过反复和相同的表现,以便名域其他企业精神的不同,使消费者掌握商品或服务的个性。这以成为推广商品不可或缺的要素。广告 口号常有的形式:联想式、比喻式、许诺式、推理式、赞扬式、命令式。广告口号的撰写要注意简洁明了、语言明确、独创有趣、便于记忆、易读上口。
7、所谓广告文案是以语辞进行广告信息内容表现的形式。广告文案有广义和狭义之分,广义的广告文案就是指通过广告语言、形象和其他因素,对既定的广告主题、广告创意所 进行的具体表现。狭义的广告文案则指表现广告信息的言语与文字构成。广义的广告文案包括标题、正文、口号的撰写和对广告形象的选择搭配;狭义的广告文案包括标题、正文 、口号的撰写。
扩展资料一、发展历程:
1、汉字“文案”(wén àn)是指古代官衙中掌管档案、负责起草文书的幕友,亦指官署中的公文、书信等;在现代,文案的称呼主要用在商业领域,其意义与古代所说的文案是有区别的。
2、在古代,文案亦作“ 文按 ”。公文案卷。《北堂书钞》卷六八引《汉杂事》:“先是公府掾多不视事,但以文案为务。”《晋书·桓温传》:“机务不可停废,常行文按宜为限日。” 唐戴叔伦《答崔载华》诗:“文案日成堆,愁眉拽不开。”《资治通鉴·晋孝武帝太元十四年》:“诸曹皆得良吏以掌文按。”《花月痕》第五一回:“ 荷生 觉得自己是替他掌文案。”
3、旧时衙门里草拟文牍、掌管档案的幕僚,其地位比一般属吏高。《老残游记》第四回:“像你老这样抚台央出文案老爷来请进去谈谈,这面子有多大!”夏衍《秋瑾传》序幕:“将这 阮财富 带回衙门去,要文案给他补一份状子。”
二、现代文案的概念:
1、文案来源于广告行业,是“广告文案”的简称,由copy writer翻译而来。多指以语辞进行广告信息内容表现的形式,有广义和狭义之分,广义的广告文案包括标题、正文、口号的撰写和对广告形象的选择搭配;狭义的广告文案包括标题、正文、口号的撰写。
2、在,由于各个行业发展都相对不够成熟,人员素质也参不齐,这使得“文案”的概念常常被错误引用和理解。典型的就是把文案等同于“策划”,其实这是两种别很大,有着本质区别的工作。只是由于文案人员常常需要和策划人员、设计人员配合工作,且策划人员也需要撰写一些方案,这使得很多人误认为文案和策划就是一回事,甚至常常把策划与文案的工作会混淆在一起(这也和发源于的“策划学”发展不够成熟有关)。
3、很多企业中,都有了的专职的文案人员,只有当需要搞一些大型推广活动、做商业策划案、写可行性分析报告等需求量大的项目时,才需要对外寻求合作。以往一般企业都会找广告、文化传媒等公司合作。这些公司一般都有专业的文案、设计团队,经验也相对丰富,但因为业务量大,范围广泛,在针对性方面会较为薄 弱。随着经济不断发展,对专业文案的要求更加严格,逐渐衍生了一些专注于文字服务的文案策划公司。这类企业发展速度很快,大多数都是从工作室形式转型而来,也有从文化传播机构出来的。
4、随着广告业二十余年的迅猛发展,广告公司的经营范围,作流程,工作方式都在变化,文案的角色由无闻转为配角,现正昂首阔步走向台面,成为主角,从前一则广告多是由设计出,再配图之后,文案轮为完稿,一则广告的多是由文案与美工共同完成,然后各自分工。说起文案的地位,日本是从1992年意识到文案的重要性,是1998年。2002年,大陆的一些中大型广告公司的老总几乎都在垂叹,好的文案太少了。好的文案往往愿意扎堆,从全国形式来看,这股潜规则正逐渐由华南广告重镇广州向华东中心上海转移。
参考资料:
文案,指古代官衙中掌管档案、负责起草文书的幕友,亦指官署中的公文、书信等。
现在指的是公司或企业中从事文字工作的职位,就是以文字来表现已经制定的创意策略。多指以语辞进行广告信息内容表现的形式,包括标题、正文、口号的撰写。它是一个与广告创意先后相继的表现的过程、发展的过程、深化的过程, 多存在于广告公司,企业宣传,策划等。
扩展资料
市场研究
一篇的文案,一定是在对市场有深入的了解后方能下笔的。 例如不同地区的经济发展水平、文化构成、风土人情、产业结构比重等等皆有很大异,同一地区不同年龄、阶层人士的世界观、思维观、道德观和价值观也参不齐,加上特定环境、特定历史背景或政策规文赋予某些项目的特殊意义,都会对文案产生深远的影响。
所以无市场,文案便如枯井之蛙,其作品不仅缺乏远见,生命力也极为低下。
参考资料
文案,原指放书的桌子,后来指在桌子上写字的人。现在指的是公司或企业中从事文字工作的职位,就是以文字来表现已经制定的创意策略。文案它不同于设计师用画面或其他手段的表现手法,它是一个与广告创意先后相继的表现的过程、发展的过程、深化的过程, 多存在于广告公司,企业宣传,策划等。
扩展资料:文案写法
商家要吸引、留住消费者必须注重细节的提高和改善,而其中,文案就是不可忽视的一大细节。下面是一些能吸引买家的写文案方法:
1,九宫格思考法
拿一张白纸,用笔先分割成9宫格。中间那格填上你的商品名,接下来开始在其它8格填上可以帮助此商品销售的众多可能优点。这是创意产生的简单练习法。
2,要点衍伸法
把该商品型录上的商品特点照抄下来,然后每个要点后面加以延伸。如果你真的很懒,照抄型录商品卖点也可,但文字会比较没有人味,说服力道会稍。
3,三段式写作法
这是仿学中“倒三角写作法”。段,请精要地浓缩全文的销售话术,因为多数人都没耐心看全文。第二段,请依照型录要点衍伸法,逐一说明该商品的众多特色。到底是点列还是一段长文章较好,要看你的文字功力。文字功力欠佳就点列式写出卖点即可。一段是「钩子」,主要任务是要叫人【Buy Now】,所以一般是强化商品USP(Unique Selling Point,独特销售卖点)、价格优势或赠品。
文案,原指放书的桌子,后来指在桌子上写字的人。现在指的是公司或企业中从事文字工作的职位,就是以文字来表现已经制定的创意策略。
文案它不同于设计师用画面或其他手段的表现手法,它是一个与广告创意先后相继的表现的过程、发展的过程、深化的过程, 多存在于广告公司,企业宣传,策划等。
扩展资料:
文案工作范围
策划文案和创意文案
(一)策划文案:工作主要是将策划的策划思路形成文字。毋庸置疑,公司很多策划人员均有很强的策划水平和丰富的策划经验,但有时候手上同时进行几个案子,同时时间又比较紧的情况下,文案可以在充分理解策划意图的情况下帮助策划人员完成策划方案的写作。这其中有几个内容:
2.掌握整个策划的战略指导思想。
3.以通俗易懂、言简意赅的论述方式将策划思想反映在字里行间。
4.遇到比较专业的问题或障碍的时候,应及时与策划人员沟通,保证策划方向的一致性。
5.贯彻战略方针的同时,也可就战略思想的表达方式和文字提述上提出一些合理化建议,从而更好地展现策划的战略核心点。
(二)创意文案:主要是将广告作品的表现及形式用完整的文字表达出来,其中,除了产生画面的构想之外,还包括广告语言的表现内容(如平面的标题、引文、正文、随文,广告语等,影视的音效、旁白、字幕、广告语等)。其中至关重要的就是新颖的创意和传神的文字表现。而这些智慧的闪光不是拍一下脑门子就能出来的。这其中包括了以下内容:
通过各个层面,特别是swot方面深入理解,从而找出项目的核心优势。
2.把握目标消费群的心态。
3.掌握宏观政策及大市场对项目本身的影响。
4.常与策划人员和设计人员保持密切联系,随时沟通。
5.市场上类似房产项目的文案及创意,力求全面加以突破。
6.获悉开发商对文案创作的要求,调整文字内容和形式。
文案来源于广告行业,是“广告文案”的简称,由copy writer翻译而来。
多指以语辞进行广告信息内容表现的形式,有广义和狭义之分,广义的广告文案包括标题、正文、口号的撰写和对广告形象的选择搭配。
狭义的广告文案包括标题、正文、口号的撰写。
在,由于各个行业发展都相对不够成熟,人员素质也参不齐,这使得“文案”的概念常常被错误引用和理解。
典型的就是把文案等同于“策划”,其实这是两种别很大,有着本质区别的工作。
只是由于文案人员常常需要和策划人员、设计人员配合工作,且策划人员也需要撰写一些方案,这使得很多人误认为文案和策划就是一回事。
甚至常常把策划与文案的工作会混淆在一起(这也和发源于的“策划学”发展不够成熟有关)。
很多企业中,都有了的专职的文案人员,只有当需要搞一些大型推广活动、做商业策划案、写可行性分析报告等需求量大的项目时,才需要对外寻求合作。
以往一般企业都会找广告、文化传媒等公司合作。这些公司一般都有专业的文案、设计团队,经验也相对丰富,但因为业务量大,范围广泛,在针对性方面会较为薄弱。
随着经济不断发展,对专业文案的要求更加严格,逐渐衍生了一些专注于文字服务的文案策划公司。这类企业发展速度很快,大多数都是从工作室形式转型而来,也有从文化传播机构出来的。
随着广告业二十余年的迅猛发展,广告公司的经营范围,作流程,工作方式都在变化,文案的角色由无闻转为配角,现正昂首阔步走向台面,成为主角。
从前一则广告多是由设计出,再配图之后,文案轮为完稿,一则广告的多是由文案与美工共同完成,然后各自分工。
说起文案的地位,日本是从1992年意识到文案的重要性,是1998年。2002年,大陆的一些中大型广告公司的老总几乎都在垂叹,好的文案太少了。
好的文案往往愿意扎堆,从全国形式来看,这股潜规则正逐渐由华南广告重镇广州向华东中心上海转移。
扩展资料
主要工作
1、撰写报纸广告、杂志广告、海报。
2、撰写企业样本、品牌样本、产品目录。
3、撰写日常宣页、各类宣传小册子。
4、撰写DM直邮广告,包括信封、邮件正文。
5、撰写电视广告脚本,包括分镜头、旁白、字幕; 撰写电视专题片脚本。
6、撰写电视广告的拍摄清单。
7、撰写广播广告; 将海外版广告文案作 (翻译)。
8、撰写广告歌词,或(翻译)外文歌词。
9、撰写各种形式的网络广告; 为网站栏目命名。
10、撰写网站内部文案。
11、撰写手机。
12、撰写各类广告作品的创意阐述。
13、撰写广告口号。
14、撰写产品包装文案,包括:品牌名、使用说明、产品成分等; 为产品或品牌命名,并作创意阐述; 为路演或活动命名,并作创意阐述。
15、撰写活动请柬及活动现场宣传品上的文字; 为各种礼品命名,并作创意阐述; 为专卖店命名,并作创意阐述。
16、撰写商店的橱窗或店内POP物料文案。
17、撰写软文、式、故事式、评论式。
18、撰写策划书,或协助策划人员优化、润色方案文字; 协助客户企业内刊的编辑,提供主题方向,审核文字。 不同的环境对文案撰稿人有着不同的锤炼和要求。
参考资料:
文案,原指放书的桌子,后来指在桌子上写字的人。现在指的是公司或企业中从事文字工作的职位,就是以文字来表现已经制定的创意策略。
文案来源于广告行业,是“广告文案”的简称,由copy writer翻译而来。多指以语辞进行广告信息内容表现的形式,有广义和狭义之分,广义的广告文案包括标题、正文、口号的撰写和对广告形象的选择搭配;狭义的广告文案包括标题、正文、口号的撰写。
文案它不同于设计师用画面或其他手段的表现手法,它是一个与广告创意先后相继的表现的过程、发展的过程、深化的过程, 多存在于广告公司,企业宣传,策划等
古义:
1、亦作“ 文按 ”。公文案卷。《晋书·桓温传》:“机务不可停废,常行文按宜为限日。”
2、旧时衙门里草拟文牍、掌管档案的幕僚,其地位比一般属吏高。《老残游记》第四回:“像你老这样抚台央出文案老爷来请进去谈谈,这面子有多大!”
扩展资料:
工作范围
策划文案和创意文案
一)策划文案:工作主要是将策划的策划思路形成文字。毋庸置疑,公司很多策划人员均有很强的策划水平和丰富的策划经验,但有时候手上同时进行几个案子,同时时间又比较紧的情况下,文案可以在充分理解策划意图的情况下帮助策划人员完成策划方案的写作。这其中有几个内容:
1.必须充分了解本案的运作背景,包括宏观市场信息和微观市场动态。
2.掌握整个策划的战略指导思想。
3.以通俗易懂、言简意赅的论述方式将策划思想反映在字里行间。
4.遇到比较专业的问题或障碍的时候,应及时与策划人员沟通,保证策划方向的一致性。
5.贯彻战略方针的同时,也可就战略思想的表达方式和文字提述上提出一些合理化建议,从而更好地展现策划的战略核心点。
二)创意文案:主要是将广告作品的表现及形式用完整的文字表达出来,其中,除了产生画面的构想之外,还包括广告语言的表现内容(如平面的标题、引文、正文、随文,广告语等,影视的音效、旁白、字幕、广告语等)。
其中至关重要的就是新颖的创意和传神的文字表现。而这些智慧的闪光不是拍一下脑门子就能出来的。这其中包括了以下内容:
1.通过各个层面,特别是swot方面深入理解,从而找出项目的核心优势。
2.把握目标消费群的心态。
3.掌握宏观政策及大市场对项目本身的影响。
4.常与策划人员和设计人员保持密切联系,随时沟通。
5.市场上类似房产项目的文案及创意,力求全面加以突破。
6.获悉开发商对文案创作的要求,调整文字内容和形式。
参考资料:
文案是指在策划提供的方向和概念基础上,发想创意,使用文字将企业的商业策略、品牌诉求生动地表达出来。文案不同于设计师用画面或其他手段的表现手法,它是一个与广告创意先后继的创意表现过程、发展过程和深化过程。
文案要负责创作广告语、标题、主题、平面文案、视频文案、软文、公众号文章等各种创意性文字。
文案写作是以实用为目的而进行的协作,文案的目的是向读者展示新鲜的消息,说服他们改变观点或鼓励他们采取行动,大多数文案处于商业目的去写作——鼓励读者们试用或购买一个新产品。
文案使用的工具:计算机和文字处理软件用来处理大段的文字,笔和纸记录下随时进发的灵感。
扩展资料:
文案的写作要点
1. 明确目标受众讲故事是一种传播方式
首先一定要明确自己的目标受众是谁,明晰文案要把故事写给谁。只有贴近目标消费者,才能用他们能够理解和接受的方式去讲故事。当你明确目标受众之后,就可以通过故事塑造自己的风格,或是走异化路线了。
2. 塑造故事内核
在文案创作中,我们不能以同一种套路去重复讲故事。要灵活运用各种方法,可以是各种调性,各种花样,包括带有娱乐内容、社交信息等。
这其中,无论故事调性怎样变换,都要塑造一个故事内核,那就是:围绕品牌契合消费者需求。如果品牌有足够好的资本,那么完全可以自顾自讲故事,使品牌本身成为焦点。
3. 围绕品牌开展讲故事的目的
是为了品牌和其他品牌区别开来,所以我们撰写的品牌故事,一定要清楚品牌定位,一定要突出品牌特性。
4. 趣味性+画面感
对于商务文案来说,讲故事的重要点也是趣味性。不仅要抓住趣味点,还要抓住消费者的关注点。在细节描述上做功夫,创造画面感。通过细节和情境描述,消费者进入情境想象,把自己代入画面中,从而加深品牌印象,达成购买。
5. 精锐度+穿透力
从商业角度说,考虑到利于传播和便于理解,通常文案只能保留故事精锐的部分。而实际情况是,大部分文案对于故事的理解就是人物、情节、环境等要素具备。一个好的文案故事是有穿透力的,可以像针一样扎进消费者心中,调动起消费者的情绪,从而产生情绪投射。
参考资料:
文案,原指放书的桌子,后来指在桌子上写字的人。现在指的是公司或企业中从事文字工作的职位,就是以文字来表现已经制定的创意策略。
文案它不同于设计师用画面或其他手段的表现手法,它是一个与广告创意先后相继的表现的过程、发展的过程、深化的过程, 多存在于广告公司,企业宣传,策划等。
扩展资料:
一、发展历程:
汉字“文案”(wén àn)是指古代官衙中掌管档案、负责起草文书的幕友,亦指官署中的公文、书信等;在现代,文案的称呼主要用在商业领域,其意义与古代所说的文案是有区别的。
在古代,文案亦作“ 文按 ”。公文案卷。《北堂书钞》卷六八引《汉杂事》:“先是公府掾多不视事,但以文案为务。”《晋书·桓温传》:“机务不可停废,常行文按宜为限日。”
唐戴叔伦《答崔载华》诗:“文案日成堆,愁眉拽不开。”《资治通鉴·晋孝武帝太元十四年》:“诸曹皆得良吏以掌文按。”《花月痕》第五一回:“ 荷生 觉得自己是替他掌文案。”
旧时衙门里草拟文牍、掌管档案的幕僚,其地位比一般属吏高。《老残游记》第四回:“像你老这样抚台央出文案老爷来请进去谈谈,这面子有多大!”夏衍《秋瑾传》序幕:“将这 阮财富 带回衙门去,要文案给他补一份状子。”
二、文案写法:
1、九宫格思考法
拿一张白纸,用笔先分割成9宫格。中间那格填上你的商品名,接下来开始在其它8格填上可以帮助此商品销售的众多可能优点。这是创意产生的简单练习法。
2、要点衍伸法
把该商品型录上的商品特点照抄下来,然后每个要点后面加以延伸。如果你真的很懒,照抄型录商品卖点也可,但文字会比较没有人味,说服力道会稍。
3、三段式写作法
这是仿学中“倒三角写作法”。段,请精要地浓缩全文的销售话术,因为多数人都没耐心看全文。第二段,请依照型录要点衍伸法,逐一说明该商品的众多特色。到底是点列还是一段长文章较好,要看你的文字功力。
文字功力欠佳就点列式写出卖点即可。一段是「钩子」,主要任务是要叫人【Buy Now】,所以一般是强化商品USP(Unique Selling Point,独特销售卖点)、价格优势或赠品。
参考资料:
掌握这五点,向翻译高手进阶
近在CHINADAILY微翻译大赛出题,每期都收到不少译稿,有高手,也有新手,写了三期点评之后,发现有些东西是共性的,所以今天在专栏中做个总结,希望能给在译路上摸索的朋友们一些参考。
一、弄清楚翻译的目的是什么
近年来有一股风气,好多人喜欢把白话译成文言。不是说不能这样,但也要看你翻译的是什么东西。我出的期题目是韦伯音乐剧Love Nr Dies里的一首歌词,没有想到收到的译稿中有一半是伪文言。
为什么不提倡把通俗音乐翻译成文言?
翻译不仅仅是自娱自乐,还要考虑译文的受众:翻译歌词是为了方便读者理解,译者应该是演员与观众之间的桥梁,而非一个炫技的表演者。倘若我们把一首西方流行歌曲翻译成诗经体,恐怕既不符合原作风格,也难以被传唱。所以如果你的译文很难懂,那只能作为再创作,未必是合格的翻译。
在接下一个翻译任务之前,我们往往要搞清楚翻译的目的和要求。译文是要发表在报刊杂志上,还是用于内部参考?原文是偏口语化的,还是书面语?译文是要放在展板上,还是用于视频字幕?不一样的用途,对于译文的要求也不同,呈现的形式可能也会有别。如果是电影剧本,或者的对话,就要翻译的很生活化,句子相对短,不能跟写论文一样文绉绉。
除此之外,还要搞清楚体裁。比如英文剧本通常用一般现在时,英文绝大多数情况用一般过去时,我们汉译英的时候也要注意时态。如果是广告文案中译外,就要格外注意外国读者的语言习惯和文化,甚至要了解对象国的市场。
二、做翻译之前要做功课
拿到原文以后,我们应该做的不是立刻开始翻译,而是通读一遍,分析文章的风格与体裁。
对一名合格的译者来说,做功课是非常必要的,先了解一下文本的背景,防止想当然的情况出现。比如翻译散文,有必要先了解一下作者生平以及相关作品。翻译影评,得看看那部电影。翻译科技,如果你都不了解文中说的产品,也容易闹出笑话。
基本的,不能把约定俗成的人名、地名翻译错。如果把翻译成常凯申,牛顿翻译成牛通,这就让人啼笑皆非了,也说明译者平常读英文太少,缺乏基本常识。
另外,不能把事实搞错。原文不一定是金科玉律,有时候作者的表述也不严谨(尤其是中文翻译成外语的时候),这时就需要译者火眼金睛,不被错误的事实或逻辑误导。
三、学会模仿
想做好翻译,首先要多阅读。 尤其是在中译外的时候,如果没有读过与target text类似的题材,也可以现找几个来揣摩一下。只有看过足够多地道的外文,写出来才可能模仿的比较像。
完全不看就开始凭着感觉翻,很可能翻译出来的就是四不像,或者语言不规范,因为你没有掌握与原文体裁对应的写作风格。把说明书翻译成散文的感觉,肯定是不对的,把论文翻译成日记的语言风格也不妥。不同的文体需要不同的语域(register),譬如口语中我们很少说thus, nrtheless这些词,在会议纪要等非正式文本中也不必出现。
四、不要拘泥于原文的句式结构
汉语是意合的语言,英语则是形合,汉语多用流水句,喜欢把逻辑暗含在表述中,讲求形散而神不散,英文写作则非常重视逻辑,句与句之间使用的连接词往往会比汉语更多,所以英汉互译不宜照搬原文的句子结构。
以这篇《爱乐之城》的影评为例:
The seasons of a love affair are played out beguilingly in this wonderfully sweet, sad, art new movie from Damien Chazelle – the director of Whiplash – and the Ven film festival could not he wished for a bigger sugar rush to start the proceedings.
读一下这段译文,可能会有点喘不过气:
在英译汉时,为了符合汉语的表达习惯,我们可以把长句拆分,甚至打乱重组:
再举个例子,英语经常用when来连接句子,但汉语并不需要都翻译成“当”或者“在……时”。
比如这句“her huge doe eyes radiating wit and ince when they’re not filling with tears.”
常见的直译是:
“不再噙满泪水的时候则……”,这是要强调女主角经常泪眼朦胧吗?显然,译者被when牵着鼻子走了。
其实还可以这么译:
当我们的思维受到英文句式制约时,可能就忘了中文还有很多连词,比如“不是……就是……”、“要么……要么……”、“时而……时而……”。
(例句摘自CHINADAILY微翻译大赛第95期,部分译文略有修改)
五、根据语境灵活用词
汉语和英语是相很大的两种语言,英汉互译时跳出思维定式才能让译文更地道,译者需要做的是传达作者的意思,而非把原文字对字地转换过来。
譬如“她读书不多,却自以为并不少,偏爱被廉价的诗意打动”,这句话里廉价的诗意就不能翻译成cheap poetry,因为英语里没有这个固定搭配。不少人在词典里查到poetry有“诗意”这个汉语意思就套用上了,但这个字对字翻译是错误的,另外作者这里想说的重点应该不是“诗”,他笔下的女演员和我们身边那些附庸风雅的人一样,只是喜欢一种瞎编乱造的浪漫感觉,所以可以翻译为cheap Romance。
翻译上的进步和写作一样需要日积月累,有一个量变到质变的过程,需要我们平日里多读多写多练,多看译作。如果只是盲目赶稿而不去反思,反而有可能越译越糟。是能得到年长译者/编辑/审校的反馈。此外,参加翻译比赛看点评也是极好的!