梦想农场

江城子密州出猎译文_江城子密州出猎译文原文

梦想农场 1

《江城子·密州出猎》(苏轼)诗篇全文翻译

——注释①江城子:词牌名。密州出猎,词的题目。密州,今山东诸城。苏轼《江城子 密州出猎》赏析

江城子·密州出猎 苏轼 系列:宋词三百首 江城子·密州出猎 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月⑾,西北望,射天狼。 注释 1江城子:词牌名。 2老夫:作者自称,时年四十。 3聊:姑且。 4狂:豪情 5左牵黄,右擎苍:左手牵着黄狗,右臂驾着苍鹰。 6锦帽貂裘:头戴着华美鲜艳的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。 7千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山冈像卷席子一般掠过。千骑,形容从骑很多。平冈,指山脊平坦处。 8为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎:为了酬答满城人都随同去看打猎的盛意,我亲自射虎,请你们看看孙郎当年的射虎的英姿。 亲射虎,看孙郎:为「看孙郎,亲射虎」的倒句。 孙郎,孙权,这里作者自喻。《三国志·吴志·孙权传》载:「二十三年十月,权将如吴,亲乘马射虎于凌亭,马为虎伤。权投以双戟,虎却废。常从张世,击以戈、获之。」这里以孙权喻太守。 9酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生。尚:更。 十持节云中,何日遣冯唐:是说朝廷何日派遣冯唐去云中郎赦免魏尚的罪呢?典出《史记·冯唐列传》。汉文帝时,魏尚为云中(汉时的郡名,在今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西西北部分地区)太守。他爱惜士卒,优待军吏,匈奴远避。匈奴曾一度来犯,魏尚亲率车骑出击,所杀甚众。后因报功文书上所载杀敌的数字与实际不合(虚报了六个),被削职。经冯唐代为辨白后,认为判的过重,文帝就派冯唐「持节」(带着传达圣旨的符节)去赦免魏尚的罪,让魏尚仍然担任云中郡太守。苏轼此时因上处境不好,调密州太守,故以魏尚自许,希望能得到朝廷的信任。 节,兵符,古代使节用以取信的凭证。 持节,是奉有朝廷重大使命。 云中,汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区。 ⑾会挽雕弓如满月:会,会当,将要。 挽,拉。雕弓,弓背上有雕花的弓。 满月,圆月。 ⑿天狼:星名,一称犬星,旧说主侵掠,这里引指西夏。《楚辞·九歌·东君》:「长矢兮射天狼。」《晋书·天文志》云:「狼一星在东井南,为野将,主侵掠。」词中以之隐喻侵犯北宋边境的辽国与西夏。 选入上海版七年级下半学期第22课。 选入人教版九年级上册课外古诗词背诵。 选入语文版九年级下半学期第25课 典故用意 1) 孙郎 - 希望自己像孙权一样年少有胆识 2) 冯唐 - 汉文帝时,魏尚为云中太守,抵御匈奴有功,只因报功时多报了六个首级而获罪削职。后来,文帝采纳了冯唐的劝谏,派冯唐持符节到云中去赦免了魏尚。这里作者是以魏尚自喻,说什么时候朝廷能像派冯唐赦魏尚那样重用自己呢? 3) 天狼 -天狼星; 用天狼星比喻敌人(即辽国与西夏),表达了作者爱国,想要为国杀敌,报答的胸怀。 翻译 姑且让老夫我表现(展示)一下少年的轻狂(或狂傲),左手牵着黄犬,右手举起苍鹰。随从将士戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从和千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,我要像昔日的孙权一样亲自射杀猛虎。 我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张。鬓边白发犹如微霜,这又有何妨!什么时候你会派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我要紧握强弓,把对敌人的仇恨凝聚在拉得圆如满月的弓上,看准西北的敌人,狠狠地射杀敌人。

江城子密州出猎译文_江城子密州出猎译文原文江城子密州出猎译文_江城子密州出猎译文原文


江城子密州出猎译文_江城子密州出猎译文原文


⑶.老夫:作者自称,时年四十。聊:姑且,暂且。狂:狂妄。

《江城子·密州出猎》原文及翻译

创作背景

《江城子·密州出猎》原文及翻译

《江城子·密州出猎》是北宋文人苏轼作于神宗熙宁八年(公元1075年)冬的一首词。下面是我整理的江城子·密州出猎原文及翻译,大家一起来看看吧。

江城子·密州出猎全文阅读:

老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。

酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨,持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。

《江城子·密州出猎》注释

⑴.江城子:词牌名。

⑵.密州:在今山东省诸城市。

⑷.左牵黄,右擎苍:左手牵着黄狗,右臂托起苍鹰,形容围猎时用以追捕猎物的架势。

⑸.锦帽貂裘:名词作动词,头戴着华美鲜艳的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。这是汉羽林军穿的服装。

⑹.千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山岗像卷席子一般掠过。千骑(jì):形容从骑之多。平冈:指山脊平坦处。

⑺.为报:为了报答。以上主要写“出猎”这一特殊场合下表现出来的词人举止神态之“狂”,下片更由实而虚。太守:古代州府的行政长官。

⑻.孙郎:三国时期东吴的孙权,这里作者自喻。《三国志·吴志·孙权传》载:“二十三年十月,权将如吴,亲乘马射虎于凌亭,马为虎伤。权投以双戟,虎却废。常从张世,击以戈、获之。”

⑼.酒酣胸胆尚开张:尽情畅饮,胸怀开阔,胆气豪壮。尚:更。

⑽.鬓:额角边的头发。霜:白。

⑾.持节云中,何日遣冯唐:朝廷何日派遣冯唐去云中郡赦免魏尚的罪呢?典出《史记·冯唐列传》。汉文帝时,魏尚为云中(汉时的郡名,在今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西西北部分地区)太守。他爱惜士卒,优待军吏,匈奴远避。匈奴曾一度来犯,魏尚亲率车骑出击,所杀甚众。后因报功文书上所载杀敌的数字与实际不合(虚报了六个),被削职。经冯唐代为辨白后,认为判的过重,文帝就派冯唐“持节”(带着传达圣旨的符节)去赦免魏尚的罪,让魏尚仍然担任云中郡太守。苏轼此时因上处境不好,调密州太守,故以魏尚自许,希望能得到朝廷的信任。节:兵符,带着传达命令的符节。持节:是奉有朝廷重大使命。

⑿.会挽雕弓如满月:会,应当。挽,拉。雕弓,弓背上有雕花的弓。满月:圆月。

⒀.天狼:星名,一称犬星,旧说指侵掠,这里引指西夏。《楚辞·九歌·东君》:“长矢兮射天狼。”《晋书·天文志》云:“狼一星在东井南,为野将,主侵掠。”词中以之隐喻侵犯北宋边境的辽国与西夏。

《江城子·密州出猎》赏析

苏轼因此词有别于“柳七郎(柳永)风味”而颇为得意。他曾致书鲜于子骏表达这种自喜:“近却颇作小词,虽无柳七郎风味,亦自是一家,数日前猎于郊外,所获颇多。作得一阕,令东州壮士抵掌顿足而歌之,吹笛击鼓以为节,颇壮观也。”苏轼此词一反“诗庄词媚”的传统观念,“一洗绮罗香泽之态,摆脱绸缪宛转之度”,拓宽了词的境界,树起了词风词格的别一旗帜。

以上主要写“出猎”这一特殊场合下表现出来的词人举止神态之“狂”,下片更由实而虚,进一步写词人“少年狂”的胸怀,抒发由打猎激发起来的壮志豪情。“酒酣胸胆尚开张”,东坡为人本来就豪放不羁,再加上“酒酣”,就更加豪情洋溢了。

过片一句,言词人酒酣之后,胸胆更豪,兴致益浓。此句以对内心世界的直抒,总结了上片对外观景象的描述。接下来,作者倾诉了自己的雄心壮志:年事虽高,鬓发虽白,却仍希望朝廷能像汉文帝派冯唐持节赫免魏尚一样,对自己委以重任,赴边疆抗敌。那时,他将挽弓如满月,狠狠抗击西夏和辽的侵扰。

此作是千古传诵的东坡豪放词代表作之一。词中写出猎之行,抒兴国安邦之志,拓展了词境,提高了词品,扩大了词的题材范围,为词的创作开创了崭新的道路。作品融叙事、言志、用典为一体,调动各种艺术手段形成豪放风格,多角度、多层次地从行动和心理上表现了作者宝刀未老、志在千里的英风与豪气。

典故用意

1)孙郎:希望自己像孙权一样年少有胆识

2)冯唐:汉文帝时,魏尚为云中太守,抵御匈奴有功,只因报功时多报了六个首级而获罪削职。后来,文帝采纳了冯唐的劝谏,派冯唐持符节到云中去赦免了魏尚。这里作者是以魏尚自喻,说什么时候朝廷能像派冯唐赦魏尚那样重用自己呢?

3)天狼:天狼星;用天狼星比喻敌人(即辽国与西夏),表达了作者爱国,想要为国杀敌,报答的胸怀。

苏轼

北宋文学家、书画家、唐宋八大家之一。字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙, 汉族,眉州眉山人,祖籍河北栾城。嘉祐二年,苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。

豪放词派的代表。和父亲苏洵,弟弟苏辙合称为唐宋八大家中的三苏。苏轼是苏洵的次子(苏洵长子夭折),1057年(嘉祐二年),与弟弟苏辙同登进士。《饮湖上初晴后雨》是描写西湖的古诗中无人能超越。

苏轼的诗现存约两千七百余首,其诗内容广阔,风格多样,而以豪放为主,笔力纵横,穷极变幻,具有浪漫主义色彩,为宋诗发展开辟了新的道路。

[作者[说明]]

苏轼(1037-1101)字子瞻,一字和仲,号东坡居士。眉州眉山(今四川眉山县)人。北宋文学家、知名画家,“唐宋八大家”之一。与其父洵、弟辙,合称“三苏”。他幼年受到良好的家庭教育,自己又刻苦学习,青年时期就具有广博的历史文化知识,显露出多方面的艺术才能。枕头仁宗嘉v二年(1057年)考进士时,主司欧阳修见其文章连称“快哉!快哉!”1059年任大理评事、签书凤翔府判官。英宗即位,任大理寺丞。神宗时,任太常博士、开封府推官,因与王安石政见不合,请求外任,出为杭州通判,改知密州、徐州、湖州。元丰二年(1079年),御史台有人摘引其非议新法的诗句,以“讪谤朝政”罪名入狱,即所谓“乌台诗案”。出狱后,贬为黄州团练副使,五年后,改任汝州团练副使。哲宗即位司马光等旧执政,他复为朝奉郎,任登州知州、中书舍人、翰林学士、知制诰,充任侍读,又因与司马光等政见不合,请求外任,出知杭州、颍州、扬州,后任兵部尚书兼侍读、端明殿这士兼翰林侍读学士、守礼部尚书。元v八年(1093年)再度执政,他以“讥刺先朝”罪名,贬为惠州安置、再贬为儋州(今海南省儋县)别驾、昌化军安置。徽宗即位,调廉州安置、舒州团练副使、永州安置。元符三年(1101年)大赦,复任朝奉郎,北归途中,卒于常州,谥号文忠。

这首词在偎红倚翠、浅斟低唱之风盛行的北宋词坛可谓别具一格,自成一体,对南宋爱国词有直接影响。作者对此阕也颇感自豪,在《与鲜于子骏书》中,他曾说:“近却颇作小词,虽无柳七郎风味,亦自成一家。呵呵!数日前猎于郊外,所获颇多。昨得一阕,令东州壮士抵掌顿足而歌之,吹笛击鼓以为节,颇壮观也。”可见这首词可能是作者次作豪放词的尝试。

[赏析]

这首词写苏轼在密州作地方长官时,有一次去打猎的情景。

在上片,作者实际上已经绘制成他的“太守出猎图”。写出了他的形貌,也写活了他的神情;渲染了热烈的气氛,更揭示出了他昂扬的精神状态。

转入下片,作者又进一步深化了所要表达的主题。他说,他刚刚喝足了酒(酒酣)因而更加气粗胆壮(即胸胆尚开张),鬓发有些花白,又有什么妨碍呢!看来好象是承接上片,表现他老当益壮的英雄气概。其实,这里所指,已不限于打猎。他在考虑更为重要的事情:“持节云中,何日遣冯唐?”什么时候才派冯唐到云中传达命令?这里用了汉文帝刘恒时的一个典故。“云中”是汉朝的一个郡,在今年蒙古自治区托克托县一带和山西省西北部一部分地区。“节”,即符节,是传达命令的凭证。汉文帝曾派冯唐到云中郡,传旨赦免前云中太守魏尚受的,恢复他的官职。魏尚原来抗击匈奴侵扰有功,后来因小过失受到不公平的处罚。可见,作者是在以魏尚自比,希望能早日委派自己担当保卫的重任。他这样希望,并不是无的放矢。因为,当时宋王朝正受到来自西北方的西夏和来自东北方的辽国的军事威胁,的安危引起了苏轼的关切。他渴望奔赴军事前线,来实现为国立功的抱负。三句:“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼”。“天狼”指天狼星,在古代星象学上,被认为是主侵掠的。作者把它当作敌人的象征,又利用“狼”属于野兽,当在被射猎之列的联想,他表示,将要(会)紧握雕花的强弓,把他对敌人的仇恨凝聚在拉得圆如满月般的弓弦上,看准那西北方的敌人,狠狠地射去。

作品以出猎开始,却以将利箭射向敌人这种出人意表的结局收尾;利用巧妙的艺术构思,把记叙出猎的笔锋一转,自然地表现出了他志在杀敌卫国的热情和英雄气概,这就把一首生活随笔式的小词写成了充满爱国的作品。读起来,韵调铿锵,气势雄浑,感情奔放,境界开阔,是一首表现了苏轼豪放风格的成功之作。

这首词通过描写一次出猎的壮观场面,借历史典故抒发了作者杀敌为国的雄心壮志,体现了为了效力抗击侵略的豪情壮志,并委婉地表达了期盼得到朝廷重用的愿望。

这首词是公元1075年(神宗熙宁八年),作者在密州(今山东诸城)任知州围猎后所写。这是一首抒发爱国情怀的豪放词,在题材和意境方面都具有开拓意义。

点评

出猎对于苏轼这样的文人来说,或许是偶然的一时豪兴,但他平素报国立功的信念却因这次小试身手而得到鼓舞,以至信心十足地要求前赴西北疆场弯弓杀敌了。苏轼任密州知州刚四十岁。他是四年前因与王安石政见不合自愿请求外任,自杭州来至这北方边郡的。除了他在各地任上致力于地方政绩外,一直要求大用于世。当时西北边事紧张。熙宁三年(1070),西夏大举进攻环、庆二州。四年,陷抚宁诸城。“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。”就是指宋与西夏的战事。

这首词上片出猎,下片请战,不但场面热烈,音节嘹亮,而且情豪志壮,顾盼自雄,精神百倍。同苏轼其他豪放词相比,它是一首豪而能壮的壮词。把词中历来软媚无骨的儿女情换成有胆有识、孔武刚建的英雄气了。苏轼对此也颇为自负,他在密州写给好友鲜于侁的信中说:“近却颇作小词,虽无柳七郎风味,亦自是一家。数日前,猎于郊外,所获颇多。作是一阕,令东州壮士抵掌顿足而歌之,吹笛击鼓以为节,颇壮观也。”就是指的这首词。 ;

江城子密州出猎原文及翻译拼音

此词开篇“老夫聊发少年狂”,出手不凡。这首词通篇纵情放笔,气概豪迈,一个“狂”字贯穿全篇。接下去的四句写出猎的雄壮场面,表现了猎者威武豪迈的气概:词人左手牵黄犬,右臂驾苍鹰,好一副出猎的雄姿!随从武士个个也是“锦帽貂裘”,打猎装束。千骑奔驰,腾空越野,好一幅壮观的出猎场面!为报全城士民盛意,词人也要像当年孙权射虎一样,一显身手。作者以少年英主孙权自比,更是显出东坡“狂”劲和豪兴来。

江城子密州出猎原文及翻译拼音如下:

江jiāng城chéng子zǐ·密mì州zhōu出chū猎liè。

老lǎo夫fū聊liáo发fā少shào年nián狂kuáng,左zuǒ牵qiān黄huáng,右yòu擎qíng苍cāng,锦jǐn帽mào貂diāo裘qiú,千qiān骑qí卷juǎn平píng冈gāng。为wèi报bào倾qīng城chéng随suí太tài守shǒu,亲qīn射shè虎hǔ,看kàn孙sūn郎láng。

酒jiǔ酣hān胸xiōng胆dǎn尚shàng开kāi张zhāng,鬓bìn微wēi霜shuāng,又yòu何hé妨fáng!持chí节jié云yún中zhōng,何hé日rì遣qiǎn冯féng唐táng?会huì挽wǎn雕diāo弓gōng如rú满mǎn月yuè,西xī北běi望wàng【品味赏析】,射shè天tiān狼láng。

《江城子·密州出猎 [作者] 苏轼 [朝代] 宋代江城子·密州出猎》介绍:

《江城子·密州出猎》是宋代文学家苏轼的词作。此词创作于作者知密州任上,表达了强国抗敌的主张,抒写了渴望报效朝廷的壮志豪情。首三句直出会猎题意,次写围猎时的装束和盛况,然后转写自己的感想:决心亲自射杀猛虎,答谢全城军民的深情厚意。

下片叙述猎后的开怀畅饮,并以魏尚自比,希望能够承担卫国守边的重任。结尾直抒胸臆,抒发杀敌报国的豪情。全词“狂”态毕露,虽不乏慷慨激愤之情,但气象恢弘,一反词作柔弱的格调,充满阳刚之美。

江城子①?密州出猎 宋?苏轼古诗的意思是什么?

⑨霜:指白发。

老夫聊发少年狂②,左牵黄③,右擎苍④。

锦帽貂裘⑤,千骑⑥卷平冈。

为报倾城⑦随太守,亲射虎,看孙郎⑧。

酒酣胸胆尚开张,鬓微霜⑨,又何妨持节⑩云中,何日遣冯唐会挽雕弓如满月,西北望!射天狼。

②老夫聊发酒酣 胸胆 尚开张, 鬓 微 霜(8),又何妨!少年狂:老夫,作者当时四十七岁,“老夫”是自称。聊,姑且,暂且。狂,狂放不羁的豪情。

④千骑(jì)——形容随从之多,也暗指知州身份。骑,一人一马为一骑。知州略等于古之诸侯。古制:“诸侯千乘”。③左牵黄:左手牵着黄狗。

④右擎苍:右臂托着苍鹰。

⑤锦帽貂裘:戴着锦缎帽,穿着貂皮衣。

⑦倾城:指全城官员,他们随同苏轼去观猎。

⑧孙郎:指孙权,史载:孙权曾亲自射虎。这里是作者自喻。

⑩节:古时朝廷使者所持凭证。

云中:汉郡名,在今山西省大同一带。汉文帝时云中太守魏尚抗击匈奴有功,但因报功不妥获罪削职。后来汉文帝听从冯唐意见,派冯唐去赦免魏尚,仍叫他担任云中太守。这里苏轼以魏尚自比,希望朝廷委以重任,到边疆抗敌。

会:定当。

雕弓:背上镂刻花纹的弓。

如满月:把弓拉足,表示有力。

天狼:星名。古时传说,它是天上的恶星,天狼星出现,必有外来的侵掠。这里以天狼比喻当时的西夏。

【解释】我姑且发一发年轻人的张狂,左手牵着黄狗,右臂举着猎鹰,头戴锦缎帽,身穿貂皮袍,带着千余随从,催马如风,席卷山冈。为了报答全城官员同来观猎的盛意,看我亲手射猛虎,效仿东吴孙权痛饮美酒意酣畅,胸怀开阔胆气壮,头上有了白发又何妨!朝廷何日能再次重用我啊?像冯唐持节云中重新起用魏尚那般。我定当拉弓如满月,眼望西北方,直射天狼

【解析】宋神宗熙宁七年(1074),苏轼由杭州通判迁为密州太守。这首词是次年冬与同僚出城打猎时所作。苏轼对这首痛快淋漓之作颇为自得,在给友人的信中曾写道:“近却颇作小词,虽无柳七郎风味,亦自是一家。呵呵,数日前,猎于郊外,所获颇多,作得一阕,令东州壮士抵掌顿足而歌之,吹笛击鼓以为节,颇壮观也。”这首词即公认的首豪放词,苏轼词风于密州时期正式形成。

全词分为上下两阕,共70字,记叙了一次冬猎盛况,表达了作者希望为抗敌、建功立业的强烈愿望。上阕叙写出猎的情形和意气风发的张狂。仅用三句,便形象生动地刻画了一个神采飞扬、满怀壮志的人物形象。下阕抒写猎后的酣畅和报国的壮志,将作者满怀壮志的抒发得淋漓尽致。

全词纵情放笔,挥洒自如,风格豪放。人物描写既有正面描写,又有侧面烘托。叙事有点有面,不仅把纷繁场面叙写得层次分明,又能突出主题。语言刚劲有力、简洁质朴,用典自然,意境雄厚,抒情议论畅快淋漓。

苏轼《江城子·密州出猎》原文、翻译及赏析

此词开篇“老夫聊发少年狂”,出手不凡。用一“狂”字笼罩全篇,藉以抒写胸中雄健豪放的一腔磊落之气。接下去的四句写出猎的雄壮场面,表现了猎者威武豪迈的气概:词人左手牵黄犬,右臂驾苍鹰,好一副出猎的雄姿!随从武士个个也是“锦帽貂裘”,打猎装束。千骑奔驰,腾空越野!全城的也来了,来看他们的太守行猎,万人空巷。这是怎样一幅声势浩大的行猎图啊,作者倍受鼓舞,气冲斗牛,为了报答随行出猎的厚意,决心亲自射杀老虎,让大家看看孙权当年搏虎的雄姿。作者以少年英主孙权自比,更是显出东坡“狂”劲和豪兴来。

密州出猎

老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂到那时,我定将拉开雕弓如满月,瞄准西北方,箭箭射向天狼。裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。

〔注〕孙郎:即孙权。《三国志·吴志》载:“权将如吴,亲乘马射虎于庱亭,马为虎所伤,权投以双戟,虎却废。”天狼:星名,一名犬星,主侵掠,这里代指辽和西夏。

出猎,对于东坡这样的文人来说,或许是偶然的一时豪兴,所以开篇便曰:“老夫聊发少年狂。”狂者,豪情也。这首词通篇纵情放笔,气概豪迈,一个“狂”字贯穿全篇。看,今日词人左手牵黄犬,右臂驾苍鹰,好一副出猎的雄姿!随从武士个个也是“锦帽貂裘”,打猎装束。“千骑卷平冈”,千骑奔驰,腾空越野,好一幅壮观的出猎场面!“为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎”,更是显出东坡“狂”劲儿来了。“太守”,东坡也。他说:快告诉全城的人,跟随我去打猎,看我像当年孙郎那样,亲自弯弓射虎吧!如此声情口吻,可见他何等豪兴!射虎,壮举也,孙郎,三国时代的孙权,曹就曾称赞说:“生子当如孙仲谋!”孙权射虎,在风华正茂之年报国之志 豪迈奔放,词人如今也要“亲射虎”,可见其英雄豪气,不减当年孙郎,亦是“聊发少年狂”也。写到这里,我们已经看到一个意气风发的狂飙式的人物形象:太守出猎而须“报”知跟随去看,其狂一也;出看而须“倾城”,其狂二也;猎必射虎,其狂三也;自 比孙郎,其狂四也。

以上主要写在“出猎”这一特殊场合下表现出来的词人举止神态之“狂”,下片更由实而虚,进一步写词人“少年狂”的胸怀,抒发由打猎激发起来的壮志豪情。“酒酣胸胆尚开张”,是说酒酣时胸胆还能够开扩,足见年纪虽过青年,却并不衰飒。“鬓微霜,又何妨”,鬓边添了几根头发,又有什么要紧?廉颇能饭,就大有可用!此时东坡才39岁,因反对王安石新法,自请外任。此时西北边事紧张,熙宁三年,西夏大举进攻环、庆二州,四年占抚宁诸城。东坡因这次打猎,小试身手,进而便想带兵征讨西夏了。“持节云中,何日遣冯唐?”就是表达这层意思。汉文帝时云中太守魏尚抗击匈奴有功,但因报功不实,获罪削职。后来文帝听了冯唐的话,派冯唐持节去赦免魏尚,仍叫他当云中太守。这是东坡借以表示希望朝廷委以边任,到边疆抗敌。一个文人要求带兵打仗,并不奇怪,唐代诗人多有此志。东坡同时有《祭常山回小猎》诗说:“圣明若用西凉簿,白羽犹能效一挥。”《乌台诗案》记东坡自云:“意取(晋)西凉州主簿谢艾事。艾本书生也,善能用兵,故以此自比。若用轼为将,亦不减谢艾也。”可见当时东坡这种思想感情是真实的。“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。”词人为自己勾勒了一个挽弓劲射的英雄形象,英武豪迈,气概非凡。

这首词上片出猎,下片请战,场面热烈,情豪志壮,大有“横槊赋诗”的气概,把词中历来香艳软媚的儿女情,换成了报国立功,刚强壮武的英雄气了。这是东坡对温(庭筠)柳(永)为代表的传统词风的挑战,他以“揽辔澄清”之志,写慷慨豪雄之词,提高了词品,扩大了词境,打破了“词为艳科”的范围,把词从花间柳下、浅斟低唱的靡靡之音中解放出来,走向广阔的生活天地。凡是可以写诗的内容,无一不可以入词。词至东坡,其体始尊,从此词与诗并驾齐驱的地位逐渐得了确认。从这个角度看,东坡这首《江城子》在词的发展史上有着里程碑的意义。

苏轼《江城子 密州出猎》赏析

中心

江城子 密州出猎

“天狼”,星名。《楚辞·九歌·东君》“长矢兮射天狼。”古代用以代表贪残掠夺,这里代指辽和西夏统治者。北宋屡遭西北少数民族的侵扰,一向关心的苏轼,是多么希望驰骋疆场反击侵略者啊!

苏轼

老夫①聊发少年狂,

左牵黄②,右擎苍③,

锦帽貂裘,千骑④卷平冈。

为报倾城⑤随太守,亲射虎,看孙郎⑥。

酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨。

持节⑦云中⑧,何日遣冯唐⑨?

会挽雕弓⑩如满月,西北望,射天狼⑾。

【注释】

①老夫——苏轼自指,实际苏轼当时年仅四十。

②黄——黄狗。

③苍——苍鹰。

⑤报——报答。倾城——倾动一城之意,犹如说“万人空巷”。

⑥孙郎——即孙权。郎,古代少年男子的美称。孙权当时是封建诸侯,这里作者借以自喻其太守身份。孙权曾亲乘马射虎示勇。

⑦节——兵符。持节,是奉有朝廷重大使命。

⑧云中——今山西大同一带。

⑩会——应当是。挽——拉。雕弓——有彩绘的弓。

⑾天狼——星座名,象征侵略。这里指西北与宋朝为敌的羌族(西夏)。

壮志豪情 别开生面

安徽 徐 赟

苏轼于熙宁八年十月(1075年)在密州祭常山回,与同官会猎于铁沟附近,作此词以抒怀。

下阕“酒酣”三句紧承上文,是自我感情的剖白:太守酒意正浓,心高胆壮,即使鬓边添了几根白发,又有什么要紧吗?“持节”两句,渴望得到朝廷重用,表现出作者立功边陲的急切心情。结句抒发壮志豪情,点明词旨。

“左牵黄,右擎苍”,是说左手牵黄犬,右臂架苍鹰。典出《梁书·张充传》,张充年少喜好游猎,出猎时“左手臂鹰,右手牵狗”,苏轼暗用其事。

“孙郎”,指孙权。《三国志·吴志》记载,建安二十三年,“权将如吴,亲乘马射虎于庱亭,马为虎所伤,权投以双戟,虎却废。常从张世击以戈获之。”这里以孙权自况,进一步描画打猎的热烈场面。

“持节云中,何日遣冯唐?”典出《汉书·冯唐传》,用冯唐赦魏尚事:汉文帝时,云中郡太守魏尚守边有方,战绩卓著,后因上报战果数字有误被削职,郎中署长冯唐谏文帝不应如此对待武臣名将,于是文帝就“令唐持节救魏尚,复以为云中守本篇作于神宗熙宁八年(1075),当时作者在密州(今山东诸城)任知州。这是宋人较早抒发爱国情怀的一首豪放词,在题材和意境方面都具有开拓意义。词的上片叙事,下片抒情,气势雄豪,淋淳酣畅,一洗绮罗香泽之态,读之令人耳目一新。首三句直出会猎题意,次写围猎时的装束和盛况,然后转写自己的感想:决心亲自射杀猛虎,答谢全城军民的深情厚意。过片以后,叙述猎后开怀畅饮,并以魏尚自比,希望能够承担起卫国守边的重任。结尾直抒胸臆,抒发杀敌报国的豪情:总有一天,我要把弓弦拉得像满月一样,射掉那贪残成性的“天狼星”,将西北边境上的敌人统统一扫而光。”。苏轼希望得到重用,以报效。

开拓题材 别开生面

这首词别开生面,上片描绘打猎的壮阔场面,下片抒发由打猎激发起来的胸襟,叙事而抒怀,全词一气贯注。

苏轼用词写习武打猎,借以抒发关心的热忱,在题材上和内容上都具有开创性意义,它进一步发展了范仲淹悲壮苍凉的边塞词的精神,为南宋蔚为大观的抗战词开了先河。而且通过对特定素材的描写以及对抵御外族侵扰的忠义之情的抒发,形成一种粗犷豪迈的风格,具有一种阳刚之美,与当时笼罩词坛的柳永的词风形成鲜明对照。

简单就好

江城子·密州出猎原文|翻译|赏析_原文作者

出处或作者: 苏轼

老夫聊发少年狂,左牵黄。右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。

江城子·密州出猎全文翻译:

酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

此作是千古传诵的东坡豪放词代表作之一。词中写出猎之行,抒兴国安邦之志,拓展了词境,提高了词品,扩大了词的题材范围,为词的创作开创了崭新的道路。后又作出利箭射向敌人这种出人意料的结局,利用巧妙的艺术构思,把记叙出猎的笔锋一转,自然地表现出了他志在杀敌卫国的热情和英雄气概。

标签: 爱国 狩猎 豪放 宋词三百首 国中古诗 词 情感 场景 其他

《江城子·密州出猎》译文

我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂擎著苍鹰,戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈。为了报答满城的人跟随我出猎的盛情厚意,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎。

我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,(虽然)两鬓微微发白,(但)这又有何妨?什么时候会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪(一样信任我)呢?我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,朝着西北瞄望,射向西夏。

《江城子·密州出猎》注释

(1)江城子:词牌名。

(2)密州:今山东诸城。

(3)老夫:作者自称,时年三十八。

(4)聊:姑且,暂且。

(5)狂:豪情。

(6)左牵黄,右擎苍:左手牵着黄犬,右臂擎著苍鹰,形容围猎时用以追捕猎物的架势。

(7)黄:黄犬。

(8)苍:苍鹰。

(9)锦帽貂裘:名词作动词使用,头戴着华美鲜艳的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是汉羽林军穿的服装。

(10)千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山冈像卷席子一般掠过。

(11)千骑:上千个骑人,形容随从乘骑之多。

(12)倾城:全城的人都出来了。形容随观者之众。

(13)太守:指作者自己。

(14)看孙郎:孙郎,孙权。这里藉以自喻。

(15)酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生。

(16)尚:更。

(17)微霜:稍白。

(18)节:兵符,传达命令的符节。

(19)持节:是奉有朝廷重大使命。

(20)云中:汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区。

(21)会:定将。

(22)挽:拉。

(24)满月:圆月。

(25)天狼:星名,又称犬星,旧说指侵掠,这里隐指西夏。《楚辞·九歌·东君》:“长矢兮射天狼。”《晋书·天文志》云:“狼一星在东井南,为野将,主侵掠。”词中以之隐喻侵犯北宋边境的辽国与西夏。

《江城子·密州出猎》相关内容

《江城子·密州出猎》作者苏轼

苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,和仲,号“东坡居士”,世称“苏东坡”。汉族,眉州人。北宋诗人、词人,宋代文学家,是豪放派词人的主要代表之一,“唐宋八大家”之一。在上属于旧,但也有改革弊政的要求。其文汪洋恣肆,明白畅达,其诗题材广泛,内容丰富,现存诗3900余首。代表作品有《水调歌头·中秋》、《赤壁赋》、《江城子·乙卯正月夜记梦》、《记承天寺夜游》等。

苏轼的其它作品

○ 水调歌头·丙辰中秋

○ 念奴娇·赤壁怀古

○ 题西林壁

○ 浣溪沙·游蕲水清泉寺

○ 江城子·乙卯正月夜记梦

○ 苏轼更多作品

江城子密州出猎翻译及赏析

打猎,对于一个职业猎手,是家常便饭;而对于苏轼这样年已四十的地方官来说,就不能不算一次壮举了。词中就是从表达他出猎时的激动心情开始的。“老夫聊发少年狂”,老夫,是古代年长男性的自称,切合作者的年纪和口吻。“聊”,是姑且的意思。这句说,老夫今天要发一发小伙子那种“狂劲儿”了。“左牵黄,右擎[ qíng 举起] 苍”,左手牵着黄狗,右臂架着苍鹰。鹰和狗是用来追捕猎取对象的。“锦帽貂裘”,是戴着锦帽穿着貂皮袄,这次打猎是在冬天,所以穿着皮衣。千骑卷平冈”:成千的骑手跟随着他,浩浩荡荡,象疾风一般卷向平坦的'山冈。这里显示了作为一州长官出猎时的声势和排场,确实是壮观啊!几乎全城出动(即倾城),都想追随苏轼这个知州(相当于汉⑨冯唐——汉代人。汉文帝时,云中守魏尚获罪被削职,冯唐劝谏,文帝听了他的话,并命他持节去赦魏尚的罪和复魏尚的职。这里作者以魏尚自况,希望朝庭用他守边。作者正当壮年,所以上句说:“鬓微霜,又何妨!”朝的太守),去看他打猎。而他也为的热情所感动,暗下决心,为了答谢(报)人们的情意,他要学习三国时代匹马单枪搏斗猛虎的孙权(孙郎),亲手射杀猛虎,给大家看看。

江城子·密州出猎

酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨。持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北 望,射天狼。

苏轼 〔宋代〕

老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。

酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

译文

我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂托起苍鹰,头戴华美鲜艳的帽子,身穿貂鼠皮衣,带着浩浩荡荡的大部队像疾风一样,席卷平坦的山冈。为我报知全城,使随我出猎,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎。

我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,两鬓微微发白,这又有何妨?什么时候会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚一样信任我呢?那时我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,瞄准西北,射向西夏。

“酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨。”下片前三句是说,我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,虽然两鬓微微发白,但这又何妨?东坡为人本来就豪放不羁,再加上酒酣,就更加豪情洋溢了。

“持节云中,何日遣冯唐?”这两句是说,什么时候会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪名(一样信任我)呢?此时东坡才四十岁,因反对王安石新法,自请外任。此时西北边事紧张,熙宁三年,西夏大举进军环、庆二州,四年占抚宁诸城。东坡因这次打猎,小试身手,进而便想带兵征讨西夏了。汉文帝时云中太守魏尚抗击匈奴有功,但因报功不实,获罪削职。后来文帝听了冯唐的话,派冯唐持节去赦免魏尚,仍叫他当云中太守。这是东坡借以表示希望朝廷委以边任,到边疆抗敌。一个文人要求带兵打仗,并不奇怪,宋代诗人多有此志。

“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。”末三句是说,我将使尽力气拉满雕弓如满月一样,朝着西北瞄望,射向西夏。词人为自己勾勒了一个挽弓劲射的英雄形象,英武豪迈,气概非凡。

《江城子·密州出猎》对照翻译及原文

(23)雕弓:弓背上有雕花的弓。(另解释为:天弓)

《江城子·密州出猎》对照翻译及原文

开端刻画出猎形象,显示豪放气韵。起句“狂”字统摄全词。“锦帽”两句烘染出田猎气氛,写出猎队武士装束。一个“卷”字,极写乘马飞驰的勇武气势。“为报”三句是说,为我通知全城官员武士都跟随太守前往打猎,看我象孙郎射虎一样不平凡的身手吧!

《江城子·密州出猎》是宋代文学家苏轼于密州知州任上所作的一首词。此词表达了强国抗敌的主张,抒写了渴望报效朝廷的壮志豪情。接下来,我为大家提供《江城子·密州出猎》对照翻译及原文,希望能帮助到大家!

江城子·密州出猎原文阅读

老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。

酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨,持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

江城子·密州出猎对照翻译

老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。

我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的'孙郎。

酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨,持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

江只盼望有手持符节的来云中,但不知朝廷何时才能派遣使臣冯唐?城子·密州出猎原文翻译

我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。

我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼。 ;

江阵子 密州出猎 苏轼 全解

(9)节:符节。古代朝廷使者所持的凭证。

创新全解

⑥千骑:指太守的随从。千,形容人数之多。

【古文译注】

老夫(1)聊(2)发少年狂, 左牵黄(3), 右擎苍(4)。

老夫我暂且发一发少年的疯狂,左手牵着黄狗,右臂架着苍鹰。

锦帽 貂裘, 千骑(5)卷平冈。

我戴着丝绸做的帽子,穿着轻暖的皮衣,千军万马随着我横卷原野。

为 报 倾城 (6) 随太守, 亲 射 虎,

为了报答全城的人都追随我打猎的盛意,我要亲自射杀老虎,让你

看孙郎(7)。

们看看孙郎当年的英姿。

饮酒尽兴心胸更觉开阔。鬓角出现了白发,又算得了什么呢!

持 节(9)云中, 何日 遣 冯唐?

会(10)挽雕弓(11)如满月, 西北望用典独特 别具一格, 射 天狼。

【板书设计】

江城子·密州出猎

出猎场面 气势盛大

【主题思想】

这首词,通过描写一次出猎时的壮观场面,借历史典故抒发作者杀敌卫国的雄心壮志,表达了为国效命的坚定决心和爱国思想,并委婉地表达出期盼重新得到朝廷重用的愿望。

1、“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼”(精彩句段)

这一句用高度凝炼的语言,表达了诗人的报国志向。“天狼”是星名,古人认为,天狼星主侵扰,这里指西夏。

2、对《江城子》上片的诠释(精彩句段)

作者以“老夫”自称,表现了作者对人生易老的感慨。“左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘”写了作者出猎时的装束,给人一种英姿勃发之感。“千骑卷平冈”“倾城随太守”写出了出猎场面的宏大、壮观。“亲射虎,看孙郎”表现出了作者要像孙权那样射杀猛虎的豪情。整个上片主要是场面描写,写出了出猎场面的宏大。

【文章特色】

全词通篇纵情放笔,用典自然,挥洒自如,风格豪放。在人物描写上,既有正面描,也有侧面烘托渲染,把词中主人公的威英姿和满怀豪情生动地刻画出来。

(1)老夫:作者自称。时年四十。

(2)聊:姑且

(3)黄:黄狗

(4)苍:苍鹰

(5)千骑:上千个骑人,形容随从之多。骑:一人一马称一骑。

(6)倾城:全城的人都出来了。形容随观者之众。

(7)孙郎:指孙权,这里是作者自喻。

(8)微霜:稍白

(10)会:应当

(11)雕弓:饰以彩绘的弓。